1.比喻最容易受到衝擊的地方,即危險最大的地方;激烈、尖銳的社會鬥爭的前哨
英 in the teeth of the storm; where the wind and waves are highest;
1.比喻激烈尖銳的社會鬥爭前哨
引 向春 《煤城怒火》第二一章:「現在到了風口浪尖,是咱挺身的時候了,為了黨,為了人民,為了抗日,一定要幹出個英雄樣來!」
1.風口浪尖 (詞彙)
釋 風口浪尖,讀音是fēng kǒu làng jiān,漢語成語,比喻激烈尖銳的社會鬥爭前哨。出自《煤城怒火》。
英語翻譯 in the teeth of the storm(where the wind and waves are highest)