1.在中國,指立秋以後仍然十分炎熱的天氣
英 after heat sum mer; spell of hot weather after the Beginning of Autumn; old wives' summer;
1.比喻立秋以後仍然炎熱的天氣
引 沈從文 《會明》:「再過些日子,秋老虎一過,那些小雞就會扇著無毛翅膀,學著叫‘勾勾嘍’了。」
引 《收穫》1981年第3期:「按說秋老虎過去,就是這個城市的黃金季節,天高氣爽,萬裏無雲。」
1.比喻立秋後仍然炎熱的天氣,稱為「秋老虎」
例 「今年秋老虎發威,過了八月半,白天最高溫竟然還飆到三十六度!」
1.秋老虎
釋 秋老虎在氣象學上是指三伏出伏以後短期回熱後的35℃以上的天氣。一般發生在8月至9月之間。天氣特征是早晚清涼、午後高溫暴曬。
釋 由於我國地域遼闊,「秋老虎」的表現略有所不同,如華南的秋老虎要比長江流域的來得遲,一般推遲2-4個節令。另外,每年秋老虎控製的時間有長有短,半個月至二個月不等;有時秋老虎來了去,去了又回頭。「秋老虎」天氣,雖然氣溫較高,但總的來說空氣幹燥,陽光充足,早晚不是很熱,不至於熱得喘不過氣來。
英語翻譯 hot spell during autumn, Indian summer
法語翻譯 période chaude au cours de l'automne, l'été indien
德語翻譯 /Der Tiger im Herbst/ ( Bezeichnung für heißes Wetter Ende August ) (S, Met)