1.在湖南省桃源縣境,是一個風景秀麗的天然公園,傳說陶淵明因此地而作《桃花源記》,故而得名
英 the Peach Garden;
2.又稱「桃花潯」,「桃花洞」。指避世隱居的地方,亦指理想的境地
英 Arcadia;
1.晉 陶潛 作《桃花源記》,謂有漁人從桃花源入一山洞,見 秦 時避亂者的後裔居其間,「土地平曠,屋舍儼然。有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著悉如外人。黃髮垂髫,並怡然自樂。」漁人出洞歸,後再往尋找,遂迷不複得路。後遂用以指避世隱居的地方,亦指理想的境地
引 唐 李白 《古風》之十五:「一往桃花源,千春隔流水。」
引 宋 梅堯臣 《華亭穀》詩:「深非桃花源,自有漁者舟。」
引 楊朔 《木棉花》:「香港,這個美麗的海島,暫時還是平靜的,因此便成為富人的桃花源了。」
1.比喻世外樂土或避世隱居的地方。參見「桃源」條
引 唐·李白〈古風〉詩五九首之三一:「一往桃花源,千春隔流水。」
英語翻譯 the Peach Blossom Spring, a hidden land of peace and prosperity, utopia
德語翻譯 2. Utopie, Wunschvorstellung , Arkadien (S)