1.進入港市、口岸
英 enter a harbor;
2.交談投機;意氣相投(多見於早期白話)
例 三個酒至數懷,正說些閑話,較量些槍法,說得入港,隻聽得隔壁閣子裏哽哽咽咽啼哭。——《水滸傳》
英 in full agreement; in perfect harmony;
3.男女發生不正當關係
例 胡說!隻是這和尚假老實,沒處入港仔麼?——《三刻拍案驚奇》
英 illicit intercourse;
1.謂交談投機,意氣相合
引 《水滸傳》第三回:「三個酒至數杯,正説些閒話,較量些槍法,説得入港,隻聽得隔壁閣子裏有人哽哽咽咽啼哭。」
引 聶紺弩 《論武大郎》下:「父親陪記者,小姐陪紳士,都談得十分入港。」
2.謂男女勾搭上手,發生不正當的性關係
引 《初刻拍案驚奇》第十七回:「礙著是頭一日來到,不敢就造次,隻好眉梢眼角,做些功夫,未能夠入港。」
引 《紅樓夢》第十五回:「這裏剛才入港,説時遲,那時快,猛然間一個人從身後冒冒失失的按住,也不出聲,二人唬的魂飛魄散。」
3.船舶進入港口
例 萬噸輪已安全入港。
1.船舶進入港口。也作「進口」
例 「船已經入港了。」
2.交談投機
引 《水滸傳·第三回》:「正說些閑話,較量些鎗法,說得入港,隻聽得間壁閣子裏有人哽哽咽咽啼哭。」
引 《初刻拍案驚奇·卷二五》:「院判見說得入港,就把行李什物都搬到小娟家來。」
3.男女間發生性關係
引 《初刻拍案驚奇·卷一七》:「隻好眉梢眼角,做些功夫,未能入港。」
引 《紅樓夢·第八〇回》:「寶蟾心裏也知八九,也就半推半就,正要入港。」
1.入港
釋 讀作 rù gǎng,古白話漢語詞彙,作現代漢語詞彙時意義不同。最初出自《水滸傳》,但含義完備和廣泛使用自《紅樓夢》。
釋 古白話義:1.(交談)投機,意氣投合。2.男女行歡、交媾。
釋 今義:(船舶等)進入港市、口岸。
英語翻譯 enter a harbor; illicit intercourse; in full agreement; in perfect harmony