1.亦作「認賬」
2.承認所欠的帳。比喻承認說過的話或有過的事
1.亦作「認賬」。承認所欠的帳。比喻承認說過的話或有過的事
引 《二刻拍案驚奇》卷七:「薛倩到得家裏,把席間事體對薛媽説道:‘總幹官府是我親眷,今日説起,已自認帳。明日可到他寓館一見,必有出格賞賜。’」
引 《紅樓夢》第八一回:「這老貨已經問了罪,決不好叫他來對證。沒有對證,趙姨娘那裏肯認帳!」
引 茹誌鵑 《高高的白楊樹·黎明前的故事》:「弄堂口來了一個賣西瓜的鄉下人,手裏捧了一個剖開的生西瓜,跟買主在吵:一個說,我要包開的,一個說,我光開不包的,雙方吵了半天都不認賬。」
1.承認帳目
例 「這筆帳款有你的簽名,不怕你不認帳。」
2.承認自己所做的事
引 《二刻拍案驚奇·卷一三》:「聞得往取幾番,彼家不敢認帳,若得官力,也可追出。」
引 《紅樓夢·第八一回》:「沒有對證,趙姨娘那裏肯認帳。」
1.認帳
釋 亦作「認賬」。承認所欠的帳。比喻承認說過的話或有過的事。《二刻拍案驚奇》卷七:「 薛倩到得家裏,把席間事體對薛媽說道:‘總幹官府是我親眷,今日說起,已自認帳。明日可到他寓館一見,必有出格賞賜。’」《紅樓夢》第八一回:「這老貨已經問了罪,決不好叫他來對證。沒有對證,趙姨娘 那裏肯認帳!」
英語翻譯 Acknowledge accounts