1.投合心意的好聽的話,多指為討好人或哄騙人而說的
例 大多數人愛聽甜言蜜語。
英 honeyed words and phrases; oily tongue; glib talk;
1.甜蜜誘人的話。亦指說甜蜜誘人的話
引 《醒世恒言·蔡瑞虹忍辱報仇》:「卞福坐在旁邊,甜言蜜語,勸了一回。」
引 《二十年目睹之怪現狀》第三九回:「誰知他老婆已經另外跟了一個人,便甜言蜜語的引他回去,卻叫後跟的男人,把他毒打了一頓。」
引 毛澤東 《反對投降活動》:「武漢失陷後日本的甜言蜜語……例如所謂華中、華南撤兵的條件,乃是誘魚上釣取而烹之的陰險政策,誰要上釣誰就準備受烹。」
1.甜美動聽的言語。也作「甜言美語」、「甜言軟語」、「甜語花言」、「花甜蜜嘴」
引 《初刻拍案驚奇·卷一三》:「那些人貪他是出錢施主,當麵隻是甜言蜜語,諂笑脅肩,賺他上手。」
引 《紅樓夢·第三回》:「他嘴裏一時甜言蜜語,一時有天無日,一時又瘋瘋傻傻,隻休信他。」
近 花言巧语
反 由衷之言
1.甜言蜜語 (漢語成語)
釋 甜言蜜語是一個漢語成語,拚音是tián yán mì yǔ,意思是為像蜜糖一樣甜的話。比喻為了討人喜歡或哄騙人而說好聽的話。
英語翻譯 honeyed words
日語翻譯 甘(あま)い言葉(ことば),甘いささやき
法語翻譯 paroles doucereuses,propos mielleux
德語翻譯 honigsüβe Reden(wohlklingende Worte)
俄語翻譯 красивые словá(слáдкие речи)