1.原意為「逝世」,指死者壽終於正屋,含有敬意;現在常用為謔語,是指人或事物已經「完蛋」,有嘲笑意
例 有的年至高齡而壽終正寢,有的未及成年而遽然夭折。——《黑海風暴和天氣預報的產生》
例 這人現在也已「壽終正寢」了,但在那裏繼續跋扈出沒著的也還是這一流人,所以秋瑾的故鄉也還是那樣的故鄉。——《論「費厄潑賴」應該緩行》
英 die in bed of old age; die a natural death;
2.比喻事物的消亡
例 《文學》大約出至二卷六期後,便當壽終正寢了。——魯迅《致姚克》
英 perish;
1.謂年老時在家安然死去。正寢,舊式住宅的正屋。有時泛指人死去,常帶有諷刺幽默的意味
引 《封神演義》第十一回:「紂王立身大呼曰:‘你道朕不能善終,你自誇壽終正寢,非侮君而何?’」
引 清 平步青 《霞外攟屑·論文·正寢》:「近世文集中鮮雲正寢,而訃告則必雲壽終正寢。」
引 魯迅 《華蓋集·忽然想到(九)》:「我不想來加入這一類高尚事業了,怕的是毫無結果之前,已經‘壽終正寢’。」
2.比喻事物的消亡
引 鄒韜奮 《患難餘生記·流亡》:「這樣看來,郵遞這條路是要斷絕了,刊物也就不免壽終正寢了!」
1.人享盡天年,在家中自然死亡
引 《封神演義·第一一回》:「你道朕不能善終,你自誇壽終正寢,非侮君而何!」
近 与世长辞
2.引申指事物消亡
例 「每次整頓交通的計劃,由於執行不力,沒多久,便都壽終正寢了。」
1.壽終正寢
釋 壽終正寢,讀音shòu zhōng zhèng qǐn,是一個成語,意思是壽終:年紀很大才死;正寢:舊式住宅的正房。原指老死在家裏。現比喻事物的滅亡。
英語翻譯 die in bed of old age
日語翻譯 畳 (たたみ)の上で死ぬ。〈喻〉おだぶつになる,おじゃんになる
德語翻譯 natürlichen Todes sterben
俄語翻譯 умереть от стáрости