1.女子結婚時蒙在頭上遮住臉的紅巾
例 (兩新人)並立堂前,遂請男家雙全女親,以秤或機杼挑蓋頭,方露花容,參拜堂次諸家神及家廟。——宋·吳自牧《夢梁錄·嫁娶》
英 red veil;
2.某些地區婦女擋風沙用的蒙頭巾
例 婦女步通衢,以方幅紫羅障蔽半身,俗謂之蓋頭,蓋唐帷帽之製也。——宋·周煇《清波雜誌》
英 veil;
1.舊時婦女結婚時用以蔽麵之巾
引 宋 吳自牧 《夢粱錄·嫁娶》:「﹝兩新人﹞並立堂前,遂請男家雙全女親,以秤或用機杼挑蓋頭,方露花容。」
引 金 董解元 《西廂記諸宮調》卷一:「把蓋頭兒揭起,不甚梳粧,自然異常。」
引 《紅樓夢》第九七回:「寳玉見喜娘披著紅,扶著新人,幪著蓋頭。」
2.指婦女戴孝時用以蒙頭的白布
引 《清平山堂話本·快嘴李翠蓮記》:「小姑姆姆戴蓋頭,伯伯替我做孝子。」
3.舊時婦女外出時,用以蔽塵的麵巾披肩
引 宋 周煇 《清波別誌》卷中:「士大夫於馬上披涼衫,婦女步通衢,以方幅紫羅障蔽半身,俗謂之蓋頭。」
1.古時婦女蒙麵的頭巾,多用於上街、婚禮或喪禮
引 宋·吳自牧《夢粱錄·卷二〇·嫁娶》:「並立堂前,遂請男家雙全女親,以秤或用機杼挑蓋頭,方露花容。」
引 《永樂大典戲文三種·張協狀元·第五三出》:「蓋頭試待都揭起,春勝也不須留住。天生緣分克定,好一對夫妻。」
1.蓋頭 (中國傳統服飾)
釋 蓋頭,中國婚禮飾物。傳統婚禮中,新娘頭上都會蒙著一塊別致的大紅綢緞,被稱為紅蓋頭,這塊蓋頭要入洞房時由新郎揭開。最早的蓋頭約出現在東漢末年,當時是紗製,是在戰亂時期簡化婚禮程序的產物,南北朝的宋齊以後這個風俗一度消失,唐代《通典》中曾斥責蓋頭違背古製,是「隳政教之大方,成容易之弊法」,並宣稱當時已經不流行了。但在宋代這一習俗又重新盛行,並且宋代婚禮中的男子也一度戴上遮臉的花勝。宋代以後我國女性出嫁帶蓋頭的習俗一直延續,但這個習俗上升為禮製還是在清代,見《清史稿禮八嘉禮二》。
英語翻譯 head covering; topping; cap; cover; veil