1.比喻背地裏詆毀別人,挑撥是非
例 你這兩麵三刀的東西,我不希罕。——《紅樓夢》
英 double-dealing; fire in one hand and water in the other; double-faced tactics;
1.比喻當麵一套背後一套,玩弄欺騙手法
引 元 李行道 《灰闌記》第二折:「我是這鄭州城裏第一個賢慧的,倒説我兩麵三刀,我搬調你甚的來?」
引 《紅樓夢》第六二回:「你這‘兩麵三刀’的東西,我不希罕!你不和寶玉好,他怎麼肯替你應?」
引 丁玲 《太陽照在桑幹河上》二七:「她知道任國忠也不過是個兩麵三刀的勢利人,可是她知道從他那裏總能聽到一點什麼消息。」
1.比喻陰險狡猾,耍兩麵手法,挑撥是非的作風
引 《紅樓夢·第六五回》:「嘴甜心苦,兩麵三刀;上頭一臉笑,腳下使絆子;明是一盆火,暗是一把刀,都占全了。」
近 口是心非 阳奉阴违
1.兩麵三刀
釋 兩麵三刀是一個漢語成語,拚音是liǎng miàn sān dāo,比喻居心不良,當麵一套,背後一套的人。出自李行道的《灰闌記》:豈知他有兩麵三刀,向夫主廝搬調。也可比喻在兩方麵搬弄是非。
英語翻譯 double…faced tactics
日語翻譯 二枚舌(じた)を使う
俄語翻譯 двурушничество(двуличность)