1.(約1738-約1815)清代文學家。字蘭墅,號紅樓外史,祖籍鐵嶺(今屬遼寧),漢軍鑲黃旗人。乾隆年間進士,官至刑科給事中。一般認為一百二十回本《紅樓夢》的後四十回是他所續,也有人認為是他與程偉元共同續寫。有《蘭墅詩抄》、《月小山房遺稿》等
1.高鶚
釋 高鶚(1758年—約1815年),字雲士,號秋甫,別號蘭墅、行一、紅樓外史。中國古典小說《紅樓夢》出版史、傳播史上首個刻印本、全璧本——程高本的兩位主要編輯者、整理者、出版者之一,清代漢軍鑲黃旗內務府人,遼寧鐵嶺人,自署鐵嶺高鶚、奉天高鶚,其先世清初即寓居北京。
釋 高鶚於乾隆五十三年(1788年)中舉,乾隆六十年(1795年)進士及第,曆官內閣中書、漢軍中書、內閣典籍、內閣侍讀、江南道監察禦史、刑科給事中等職。有《月小山房遺稿》《硯香詞·簏存草》等作品傳世。
釋 乾隆五十六年(1791年)至五十七年(1792年),高鶚應友人程偉元之邀協助編輯、整理、出版《紅樓夢》程甲本、程乙本。自胡適作考證,紅學界長期認為《紅樓夢》後四十回係高鶚續成。進入21世紀,這一說法遭到越來越強烈的批判。2007年始,人民文學出版社新版全本《紅樓夢》停止使用「高鶚著」「高鶚續」等字樣,更新為「無名氏續,程偉元、高鶚整理」,標誌著「高鶚續書說」發生動搖。紅學家俞平伯臨終遺言:「程偉元、高鶚是保全《紅樓夢》的,有功!」中國紅學會會長張慶善指出:「高鶚不應該是《紅樓夢》續作者,他應該是《紅樓夢》最後出版的整理者……《紅樓夢》能夠流傳,高鶚是第一功臣。」
英語翻譯 Gao Er