1.隻有名義正當,道理才說得通
例 要幹,就名正言順地幹個痛快,沒有必要躲躲閃閃的。
英 legitimate; be perfectly justifiable; if the name (titles) are correct,words will carry weight;
1.謂名分或名義正當,說起話來便順理,道理也講得通
引 宋 蘇軾 《太常少卿趙瞻可戶部侍郎製》:「先王之論理財也,必繼之以正辭,名正而言順,則財可得而理,民可得而正。」
引 明 郎瑛 《七修類稿·辯證八·老杜許蜀不真》:「杜工部甫《詠懷》古詩雲:‘蜀主窺吳幸三峽……’愚意欲以‘漢’字易‘蜀’,以‘帝’易‘主’,以‘征’易‘窺’,庶乎名正言順。」
引 《西湖佳話·錢塘霸跡》:「朝廷命下,則將軍名正言順矣。」
2.泛指做事理由正當而充分。參見「名不正,言不順」
引 元 鄭光祖 《倩女離魂》第二折:「待小生得官回來,諧兩姓之好,卻不名正言順?」
引 《紅樓夢》第四八回:「他既説的名正言順,媽媽就打量著丟了一千、八百銀子,竟交與他試一試。」
引 茅盾 《第一階段的故事·兩條戰線的鬥爭》:「如今回去幹救亡工作,該是如何名正言順呀!」
1.語本形容名義正當,言詞順適
引 《論語·子路》:「名不正,則言不順,言不順,則事不成,事不成,則禮樂不興。」
引 元·鄭光祖《倩女離魂·第二折》:「待小生得官回來,諧兩姓之好,卻不名正言順?」
近 堂堂正正
1.名正言順 (漢語成語)
釋 名正言順是一個漢語成語,拚音是míng zhèng yán shùn,意思是原指名分正當,說話合理。後多指做某事名義正當,道理也說得通。出自《論語·子路》。
英語翻譯 right titles and proper words
日語翻譯 名分(めいぶん)が正当(せいとう)で言葉の道理も通(とお)る
德語翻譯 vollkommen im Recht sein(mit vollem Recht)
俄語翻譯 иметь полное основáние