1.形容盡歡的場麵,多指腐化奢侈的生活
例 燈紅酒綠,紙醉金迷。
英 red lanterns and green wine — scene of debauchery;
1.形容夜宴之盛
引 《恨海》第十回:「一時燈紅酒緑,管弦嘈雜,大眾猜拳行令起來。」
引 《人民文學》1981年第4期:「陳設考究的餐廳裏,樂聲悠揚,舞影婆娑,燈紅酒綠。」
2.以形容奢糜華麗的生活
引 徐遲 《牡丹》五:「燈紅酒綠、珠光寶氣的社會、隻能使她感到窒息。」
引 楊沫 《青春之歌》第二部第十六章:「你對那種燈紅酒綠、紙醉金迷的生活很有興趣嗎?」
1.原描述夜飲聚會的情景。後用以形容夜晚尋歡作樂,奢侈淫靡的生活。也作「酒綠燈紅」
引 《近十年之怪現狀·第三回》:「說話之間,眾局陸續都到了,一時管弦嘈雜,釧動釵飛,紙醉金迷,燈紅酒綠,直到九點多鍾,方才散席。」
1.燈紅酒綠 (漢語成語)
釋 燈紅酒綠,形容尋歡作樂的腐化生活,也形容都市或娛樂場所夜晚的繁華熱鬧的景象。——現代漢語詞典第六版
英語翻譯 red lanterns and green wine; indulge in gay life and debauchery