成語拼音 hùn wéi yī tán
成語注音 ㄏㄨㄣˋ ㄨㄟˊ 一 ㄊㄢˊ
成語簡拼 HWYT
成語五筆 IYGY
成語解釋
混:攙雜。
把不同的事物或人混在一起;說成是相同的。
成語出處 唐 韓愈《平淮西碑》:「萬口和附,並為一談。」
成語正音 「混」,不能讀作「hǔn」;「為」,不能讀作「wèi」。
成語辨形 「混」,不能寫作「渾」。
成語辨析
(一)混為一談和「一概而論」;都含有「不加區別地一起加以談論」的意思。
但混為一談多指不分是非好壞;
不管性質根本不同;
一律看待;
「一概而論」多指不論彼此;
不管具體情況;籠統對待。
(二)混為一談和「同日而語」都有「把不同的兩個人或兩件事物不加區別地放在一起談」的意思。
但「同日而語」是指把不同水平的兩個人或兩種事物既有本質差別;
又往往有時間上的差異;
多用於否定語氣;
混為一談並不強調時間上的差別;也不限於用在否定語句中。
成語簡體 混为一谈
近義成語 相提並論、 等量齊觀、 並為一談、 混作一談、 同日而語、 不分青紅皂白、 不分皁白、 一概而論、 不分皂白、 相提而論
感情色彩 混為一談是中性詞。
成語用法
動賓式;
作謂語、賓語;用於否定句。
成語造句 可見「言誌」跟「緣情」到底兩樣,是不能混為一談的。(朱自清《詩言誌辯 詩言誌(三)》) 更多造句>>>
使用場景 形容一對、 形容人會做生意、 形容說的正確、 形容討論會、 形容相互討論、 形容古人氣質、 形容講方法、 形容一起討論、 形容廢話多、 形容認識
成語謎語 異口相聲 更多謎語>>>
英語翻譯 confuse sth.with sth.else
日語翻譯 ごちゃ混ぜに論(ろん)ずる,混同する
德語翻譯 etwas mit etwas verwechseln(alles über einen Kamm scheren)
俄語翻譯 смéшивать одно с другим