成語拼音 wàng yǎn yù chuān
成語注音 ㄨㄤˋ 一ㄢˇ ㄩˋ ㄔㄨㄢ
成語簡拼 WYYC
成語五筆 YHWP
成語解釋
眼睛都要望穿了。
形容盼望殷切。
望:向遠處看;
眼:眼睛;
欲:將要;穿:破。
成語出處 明 西湖居士《明月環 詰環》:「小姐望眼欲穿,老身去回覆小姐去也。」
成語正音 「穿」,不能讀作「cuān」。
成語辨形 「穿」,不能寫作「串」。
成語辨析 見「望穿秋水」。
近義成語 望穿秋水、 無能為力、 力所不及、 眼穿腸斷、 令人神往、 望眼將穿、 實屬不易
反義成語 左右逢源、 不聞不問、 無動於衷、 漠不關心、 漠然置之、 冷若冰霜
感情色彩 望眼欲穿是中性詞。
成語用法
主謂式;
作謂語、定語、狀語;用於盼望人。
成語造句 但他架上眼鏡,仍舊接受了她的央告。正如他對付其他一批批望眼欲穿的抗屬一樣。(沙汀《呼嚎》) 更多造句>>>
使用場景 形容好吃又好看、 形容很多人期待、 形容有很多好吃、 形容極度絕望、 形容終於得到、 形容讓人流口水、 形容欲望強烈、 形容菜做得好、 形容食物美味可口、 形容一個絕望
成語謎語
釘紐扣;
一手拿針,一手拿線
更多謎語>>>
歇後語 一手拿針,一手拿線
英語翻譯 look on with longing eyes
日語翻譯 切望(せつぼう)するさま
法語翻譯 désirer ardemment(attendre avec une patience fébrile)
德語翻譯 sich die Augen nach jm/etwas ausgucken(sehnsüchtig auf jn/etwas warten)
俄語翻譯 ждать с нетерпением