1.比喻放走敵人,自留禍根
例 倘他逃走了去,豈不是放虎歸山?——清·錢彩《說嶽全傳》
英 let the tiger return to the mountains — cause calamity for the future;
1.比喻放走敵人,貽患無窮
引 語本《三國誌·蜀誌·劉巴傳》「俄而先主定益州,巴辭謝罪負,先主不責」 裴鬆之 注引 晉 司馬彪 《零陵先賢傳》:「璋 遣 法正 迎 劉備,巴 諫曰:‘ 備,雄人也,入必為害,不可內也。’既入, 巴 復諫曰:‘若使 備 討 張魯,是放虎於山林也。’ 璋 不聽。」
引 《說嶽全傳》第三一回:「倘他逃走了去,豈不是放虎歸山?」
引 周立波 《暴風驟雨》第一部十九:「這叫做放虎歸山,給元茂屯留下個禍根。」
1.比喻放走敵人,後患無窮。也作「縱虎歸山」
引 《精忠嶽傳·第三一回》:「倘他逃走去了,豈不是放虎歸山?」
近 养虎遗患
反 斩草除根 除恶务尽
1.放虎歸山 (詞語釋義)
釋 放虎歸山是一個漢語成語,拚音是fàng hǔ guī shān意思是把壞人放回老巢,留下禍根。也作「縱虎歸山」。
英語翻譯 let the tiger return to the mountains ― cause calamity for the future
俄語翻譯 отпустить тигра в гóры