1.拿自己的心思來衡量別人;用自己的心思(多指不好的)去猜度別人
例 聖人以己度人者也,以心度心,以情度情,以類度類,古今一也。——漢·韓嬰《韓詩外傳》
英 judge others by oneself; measure others' corn by one's own bushel;
1.見「以己之心,度人之心」
1.用自己的猜測來推想別人的心意
引 《三國誌·卷一三·魏書·鍾繇傳》:「夫論事料敵,當以己度人。」
1.以己度人
釋 以己度人(yǐ jǐ duó rén):拿自己的心思來衡量或揣度別人。出自 漢·韓嬰《韓詩外傳》。
英語翻譯 judge others by oneself(measure others' corn by one's own bushel)
法語翻譯 mesurer les autres à son aune
德語翻譯 von sich auf andere schlieβen
俄語翻譯 судить по себе о других(мерить на свой аршин)