1.存錢的瓦器,有一細長的孔,可放入錢幣,要打破後才能取出
英 earthenware money box;
1.蓄錢的瓦器。形製不一,蓄滿時撲碎取錢
引 《西京雜記》卷五:「撲滿者,以土為器,以蓄錢具,其有入竅而無出竅,滿則撲之。」
引 前蜀 貫休 《桐江閑居》詩之十二:「囊非撲滿器,門更絶人過。」
引 清 蒲鬆齡 《聊齋誌異·辛十四娘》:「又時出金帛作生計。日有贏餘,輒投撲滿。」
引 老舍 《駱駝祥子》八:「他輕輕地搖了搖那個撲滿,想象著再加進三十多塊去應當響得多麼沉重好聽。」
1.存錢的器具。上方有一細長的小孔,隻能放錢進去,卻拿不出來,等錢存滿,才打破它把錢一起拿出來。現代存錢的器具亦延用「撲滿」的名稱,但卻不一定要打破它,才能取出錢來
引 宋·陸遊〈自貽〉詩:「錢能禍撲滿,酒不負鴟夷。」
引 《聊齋誌異·卷四·辛十四娘》:「妝奩亦無長物,惟兩長鬣奴扛一撲滿,大如甕,息肩置堂隅。」
1.撲滿
釋 撲滿,為我國古代人民儲錢的一種盛具,類似於現代人使用的儲蓄罐。中國古代有二千多年時間通行的是方孔圓錢。先民們為儲存之便,用陶作罐形或匣形的器具,頂端開一條能放進銅錢的狹口,有零散銅錢即投入其中;有的腹部還開有一小眼,供插係繩子用,懸吊於梁上。裝錢隻有入口,沒有出口。錢裝滿後,則將其敲碎取之。「滿則撲之」,故名「撲滿」。
英語翻譯 piggy bank