1.戰國·楚·宋玉《對楚王問》:「客有歌於郢中者,其始曰《下裏巴人》,國中屬而和者數千人。其為《陽阿》、《薤露》,國中屬而和者數百人。其為《陽春白雪》,國中屬而和者不過數十人。引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡」。意謂曲調高雅,能跟著唱的人就少。比喻知音難得。後亦以「曲高和寡」比喻言論或作品不通俗,能理解的人很少
1.意謂曲調高雅,能跟著唱的人就少。比喻知音難得。後亦以「曲高和寡」比喻言論或作品不通俗,能理解的人很少
引 戰國 楚 宋玉 《對楚王問》:「客有歌於郢中者,其始曰《下裏巴人》,國中屬而和者數千人。其為《陽阿》、《薤露》,國中屬而和者數百人。其為《陽春白雪》,國中屬而和者不過數十人。引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡」。
引 《藝文類聚》卷四四引 三國 魏 阮瑀 《箏賦》:「曲高和寡,妙伎難工。」
引 元 耶律楚材 《評唱天童拈古請益後錄序》:「獨洞下宗風,未聞舉唱,豈曲高和寡耶?抑亦待其人耶?」
引 《老殘遊記續集遺稿》第五回:「我在省城隻聽人稱讚靚雲,從沒有人説起逸雲,可知道曲高和寡呢!」
引 周而複 《上海的早晨》第三部二七:「工商界大多數人,老實講,是比較落後的。曲高和寡,容易脫離群眾。」
1.曲調愈高深,則能與之唱和者愈少。語本戰國·楚·宋玉〈答楚王問〉:「客有歌於郢中者,其始曰下裏巴人,國中屬而和者數千人;……其為陽春白雪,國中屬而和者不過數十人;引商刻羽,雜以流徵,國中屬而和者,不過數人而已。是其曲彌高,其和彌寡。」後比喻言行卓越不凡,知音難求或作品艱深高妙,賞識者很少。漢·阮瑀〈箏賦〉:「曲高和寡,妙妓雖工,伯牙能琴,於茲為朦。」
引 《老殘遊記二編·第五回》:「我在省城隻聽人稱讚靚雲,從沒有人說起逸雲,可知道曲高和寡呢!」
近 水清无鱼
1.曲高和寡
釋 曲高和寡是一個漢語成語,讀音是qǔ gāo hè guǎ,意思是曲調高深,能跟著唱的人很少。舊指知音難得。現比喻言論或作品不通俗,能了解的人很少。出自《宋玉·答楚王問》。
英語翻譯 too high to be popular(highbrow songs find few singers)
日語翻譯 ふしが高雅(こうが)すぎると,唱和(しょうわ)できる人が少(すく)ない。〈喻〉大衆のこなせない難(むずか)しい芸術作品
德語翻譯 ein musikalish anspruchsvolles Lied kǒnnen nur wenige mitsingen
俄語翻譯 не найти понимания и поддержки