1.亦作「小題大作」。明·清科舉考試,以「四書」文句命題叫「小題」,以「五經」文句命題叫「大題」。「小題大作」本謂以五經文之法作四書文,後引申為拿小題目作大文章。喻把小事渲染得很大,或當作大事來處理。有不值得、不恰當的意思
1.亦作「小題大作」
2.明 清 科舉考試,以「四書」文句命題叫「小題」,以「五經」文句命題叫「大題」。「小題大作」本謂以五經文之法作四書文,後引申為拿小題目作大文章
引 清 方東樹 《昭昧詹言》卷二十:「﹝山穀詩《雲濤石》﹞全是以實形虛,小題大做,極遠大之勢,可謂奇想高妙。」
3.喻把小事渲染得很大,或當作大事來處理。有不值得、不恰當的意思
引 《紅樓夢》第七三回:「沒有什麼,左不過是他們小題大做罷了,何必問他?」
引 曹禺 《雷雨》第四幕:「﹝魯貴﹞覺得大海小題大做,煩惡地皺著眉毛。」
引 老舍 《四世同堂》四六:「捉他,本是最容易的事。他們隻須派一名憲兵或巡警來就夠了。可是,他們必須小題大作,好表示出他們的聰明與認真。」
1.科舉時代的習慣用語。凡是考試題目從四書中出來的,稱為「小題」;從五經出來的,稱為「大題」。用五經文的文章章法來做四書命題的題目,就稱為「小題大做」。後用以比喻人將小事視為大事辦理,有故意誇張的意思
引 《二十年目睹之怪現狀·第六三回》:「他用了多少本錢,費了多少手腳,隻騙得七千銀子,未免小題大做了。」
反 大题小做
1.小題大做 (詞語釋義)
釋 小題大做是一個成語,拚音是xiǎo tí dà zuò,意思是指拿小題目作大文章,比喻不恰當地把小事當作大事來處理,有故意誇張的意思。
英語翻譯 too much of a little matter
日語翻譯 ささいなことを大(おお)げさにする
法語翻譯 beaucoup de bruit pour rien(faire d'un petit sujet un grand discours)
德語翻譯 von einer kleinen Sache viel Aufhebens machen
俄語翻譯 делать из мухи слона(много шуму из ничего)