1.指很難再見麵的離別或永久的離別
例 生離死別的三天,您和媽媽是在怎樣一種難熬的悲哀依戀中度過的,我無法想象。——《一封終於發出的信》
英 part never to meet again; part in life and separate by death;
1.難以再見或永久的別離
引 南朝 陳 徐陵 《與楊仆射書》:「況吾生離死別,多歷暄寒,孀室嬰兒,何可言念。」
引 《古今小說·楊謙之客舫遇俠僧》:「李氏與楊公兩個抱住,那裡肯捨,真個是生離死別。」
引 《孽海花》第十六回:「我們正要替國民出身血汗,生離死別的日子多著呢。」
引 浩然 《豔陽天》第一三〇章:「再硬的人,也很難挺住這種親骨肉生離死別的打擊。」
1.生時的分離與死亡時的永別。也作「生別死離」、「生離死絕」、「死別生離」
引 《陳書·卷二六·徐陵傳》:「況吾生離死別,多曆暄寒,孀室嬰兒,何可言念。」
引 《紅樓夢·第一一九回》:「獨有王夫人和寶釵娘兒兩個倒像生離死別的一般,那眼淚也不知從那裏來的,直流下來,幾乎失聲哭出。」
1.生離死別 (漢語詞語)
釋 生離死別是一個漢語成語,拚音是shēng lí sǐ bié,指在危難中摯愛的人死去的場景。語出漢·無名氏《為焦仲卿妻作》詩:「生人作死別,恨恨那可論。」
英語翻譯 be parted in life and separated by death
日語翻譯 生き別 (わか)れと死に別れ
法語翻譯 se séparer pour jamais
俄語翻譯 вéчная разлука