成語拼音 yǔ hǔ móu pí
成語注音 ㄩˇ ㄏㄨˇ ㄇㄡˊ ㄆ一ˊ
成語簡拼 YHMP
成語解釋
和老虎商量;要它的皮。
比喻跟有直接利害關係的人去商量損害他人利益的事;絕對辦不到。
後多指要惡人放棄自己的利益;純屬幻想。
成語出處
《太平禦覽》第208卷引《符子》:「欲為千金之裘,而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其羞。
言未卒,狐相率逃於重丘之下,羊相呼藏於深林之中。」
成語正音 「謀」,不能讀作「mú」。
成語簡體 与虎谋皮
感情色彩 與虎謀皮是貶義詞。
成語用法
偏正式;
作謂語、賓語、定語;含貶義。
成語造句 要日本帝國主義放棄侵華野心,無異於與虎謀皮。 更多造句>>>
成語故事 欲為千金之果而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其羞,未卒,狐相率逃子重丘之下,羊相呼藏於深林之中。魯國的國君想讓孔子擔任司寇,便去征求左丘明 ... 查看故事>>>
使用場景 形容中途放棄、 形容浪花大、 形容小孩個子高、 形容老虎氣勢、 形容老虎聲音大、 形容心中有大局、 形容掌控大局、 形容很多動物、 形容放棄一切、 形容一個人憨厚
成語謎語 最危險的差使 更多謎語>>>
英語翻譯 ask a tiger for its skin
俄語翻譯 просить у тигра его шкуру