1.把不好的名目硬加在人頭上
例 他瞪著眼給我扣帽子,說我鬧溫情。——郭光《僅僅是開始》
英 label; brand sb.with unwarranted labels; put a label on sb.;
1.對人或事不經過科學分析,就輕率地加上不好的名目
引 夏衍 《生活、題材、創作》:「一棍子打死的批評,隨便給作家扣帽子的批評,我們是堅決反對的。」
引 《<艾青詩選>自序》八:「文痞同樣歪曲我的長詩《向太陽》中‘太陽之歌’裏的話……都因為他享有亂打棍子、亂扣帽子的自由!」
1.比喻對人或事未經過詳細的調查與分析,就輕率的冠以某種罪名
例 「凡事要小心求證,不要亂扣帽子。」
1.扣帽子
釋 扣帽子(英語:name-calling或labelling)又名貼標簽、咒罵法或鬥臭法,是一種非常基礎的政治宣傳與修辭手法;其也是一種典型的人身攻擊,讓閱聽人在還無法深入了解、思考之前就被負麵的標簽所影響、產生負麵的情緒與認知,並產生抗拒,同時這種宣傳也使攻擊對象深受打擊。
釋 現代漢語詞典對其釋義為: 對人或事不經過調查研究,仔細分析,就輕率地加上現成的不好的名目,如‘落後分子’、‘官僚主義’等。
英語翻譯 brand somebody with unwarranted labels(put a label on somebody)
日語翻譯 レッテルを張(は)る,罪(つみ)を着せる,罪名(ざいめい)を着せる
德語翻譯 jm ein Etikett anhǎngen(jn abstempeln)
俄語翻譯 прилепить ярлык