1.人馬被打得仰翻在地。形容被打得慘敗的樣子,也形容極端混亂或忙亂
例 所有書役人等,已被他鬧的人仰馬翻。——清·李伯元《活地獄》
例 日夜忙碌,早已弄得筋疲力盡,人仰馬翻。——清·李寶嘉《官場現形記》
英 men and horses thrown off their feet;
1.人馬被打得仰翻在地。形容激戰時傷亡慘重的情景
引 《太平天囯歌謠傳說集·打禮社》:「新橋上的守兵老早串通好了,一見忠王兵到,就掉過大炮來朝禮社轟,把莊上白頭打得鬼哭神嚎,人仰馬翻。」
引 姚雪垠 《李自成》第二卷第二六章:「這麼晴朗的天氣,天空湛藍湛藍的,真不象雙方就要殺得人仰馬翻!」
2.比喻亂得不可收拾
引 《花城》1981年第5期:「他想拖下去,激化矛盾,鬧大亂子,最好鬧得天翻地覆,人仰馬翻。」
1.形容非常混亂騷動的樣子。也作「馬仰人翻」
引 《負曝閑談·第二五回》:「這日是他散生日,沒有大舉動,不過唱唱戲,請請客罷了,已經鬧得人仰馬翻了。」
引 《官場現形記·第一回》:「趙家一門大小,日夜忙碌,早已弄得筋疲力盡,人仰馬翻。」
1.人仰馬翻
釋 人仰馬翻是一個漢語成語,
釋 拚音是rén yáng mǎ fān,
釋 意思是人馬被打得仰翻在地。形容被打得慘敗。也比喻亂得一塌糊塗,不可收拾。
英語翻譯 men and horses thrown off their feet
日語翻譯 てんてこまい
俄語翻譯 разбить наголову