1.同享幸福安樂,共度艱難困苦
例 官兵一致,同甘共苦。
英 share weal and woe with; share with sb. through thick and thin; go through storm and stress together with;
1.亦省作「同甘苦」。一同嚐甘苦之味。比喻有福同享,有難同當。常偏指共患難
引 《南史·張永傳》:「其為將帥,能與士卒同甘苦。」
引 宋 施德操 《北窗炙輠》卷上:「元帝與王導,豈他君臣比,同甘共苦,相與奮起於艱難顛沛之中。」
引 《英烈傳》第六一回:「朕念皇後,偕起布衣,同甘共苦。」
引 毛澤東 《關於正確處理人民內部矛盾的問題》十一:「在我們的許多工作人員中間,現在滋長著一種不願意和群眾同甘苦,喜歡計較個人名利的危險傾向。」
1.同歡樂,共患難。也作「分甘共苦」、「同甘同苦」
引 《五代史平話·唐史·卷下》:「彥章以步軍十萬人攻楊劉城,李周盡力拒守,每與士卒同甘共苦,故能得軍心,效死勿去。」
近 同心协力 同舟共济 和衷共济
反 同床异梦 离心离德 尔虞我诈
1.同甘共苦
釋 同甘共苦,拚音為tóng gān gòng kǔ,漢語成語,意思是共同享受幸福,共同擔當艱苦。出自《戰國策·燕策一》。
英語翻譯 share weal and woe
日語翻譯 苦楽(くらく)をともにする
法語翻譯 partager joies et peines
德語翻譯 Freud und Leid mit jm teilen(miteinander durch dick und dünn gehen)
俄語翻譯 делить и рáдость и горе