1.心神不定,慌慌張張,舉止失措。亦作「失張失誌」
英 be out of one's wits;
1.舉止失措、失神落魄貌
引 《古今小說·陳禦史巧勘金釵鈿》:「常言‘人貧智短’,他恁地貧困,如何怪得他失張失智?」
引 《初刻拍案驚奇》卷三十:「太守一發疑心了道:‘他平日何等一個精細爽利的人!今日為何卻失張失智到此地位?真是難解。’」
引 朱自清 《笑的曆史》:「那時我這個人六神無主,失張失智的。沒有從前唧溜,也沒有從前勤快了。」
1.舉止失常,心不在焉。也作「失張倒怪」、「失張失誌」
引 《醒世恒言·卷一六·陸五漢硬留合色鞋》:「陸五漢已曉得殺錯了,心中懊悔不及,失張失智,顛倒在家中尋鬧。」
引 《初刻拍案驚奇·卷二九》:「張媽媽大驚道:『怪道他連日有些失張失智,果然做出來。』」
1.失張失智
釋 舉止失措、失神落魄的樣子。
英語翻譯 be out of one's wits(lose one's presence of mind)