1.比喻因遭遇同樣的不幸而共相憐恤
例 同病相憐,同憂相救。——《吳越春秋》
英 fellow sufferers have mutual sympathy; those who have the same illness sympathize with each other; adversity makes strange bedfellows; company in distress makes trouble less; fellow sufferers commiserate with each other;
1.比喻有同樣不幸的遭遇者相互同情
引 漢 趙曄 《吳越春秋·闔閭內傳》:「子不聞《河上歌》乎?同病相憐,同憂相救。」
引 南朝 梁 劉孝標 《廣絕交論》:「同病相憐,綴《河上》之悲曲;恐懼寘懷,昭《穀風》之盛典。」
引 《京本通俗小說·馮玉梅團圓》:「徐信道:‘我也在亂軍中不見了妻子,正是同病相憐了!’」
引 清 納蘭性德 《臨江仙·孤雁》詞:「霜冷離鴻驚失伴,有人同病相憐。」
引 洪深 《貧民慘劇》第一幕:「我們大家是同病相憐啊。」
1.有同樣不幸遭遇的人互相同情
引 《文選·劉孝標·廣絕交論》:「同病相憐,綴河上之悲曲;恐懼寘懷,昭穀風之盛典。」
引 《紅樓夢·第四五回》:「我雖有個哥哥,你也是知道的,隻有個母親,比你略強些,咱們也算同病相憐。」
近 惺惺相惜
反 幸灾乐祸
1.同病相憐 (成語)
釋 同病相憐是一個漢語成語。憐:憐憫,同情。比喻因有同樣的遭遇或痛苦而互相同情。出自:《吳越春秋·闔閭內傳》。
英語翻譯 Misery loves company.
日語翻譯 同病相憐(どうびょうあいあわ)れむ
法語翻譯 on sympathise avec ses compagnons de misère
德語翻譯 Leidensgenossen sympathisieren miteinander(Leidensgefǎhrten fühlen miteinander)
俄語翻譯 страдáющие одной и той же болезнью сочувствую друг другу