成語拼音 fěn shēn suì gǔ
成語注音 ㄈㄣˇ ㄕㄣ ㄙㄨㄟˋ ㄍㄨˇ
成語簡拼 FSSG
成語五筆 OTDM
成語解釋
全身粉碎。
多指為了某種目的而不惜犧牲生命。
也比喻徹底遭到失敗或遭遇極大的磨難。
成語出處 唐 蔣防《霍小玉傳》:「平生誌願,今日獲從,粉骨碎身,誓不相舍。」
成語正音 「骨」,不能讀作「gú」。
成語辨形 「粉」,不能寫作「分」。
成語辨析
粉身碎骨和「肝腦塗地」;
都形容竭盡忠誠;
甘願犧牲;都能形容死。
有時可通用。
不同在於;
①粉身碎骨偏重於「死得不可收撿」;
「肝腦塗地」偏重於「死得慘不忍睹」;②粉身碎骨可形容被徹底摧毀的下場或表示(東西)壞得粉碎:「肝腦塗地」不能。
近義成語 殺身成仁、 身首異處、 出生入死、 赴湯蹈火、 肝腦塗地、 碎身粉骨、 馬革裹屍、 碎身糜軀、 隕身糜骨、 碎首糜軀、 糜軀碎首、 齏身粉骨
感情色彩 粉身碎骨是中性詞。
成語用法
聯合式;
作謂語、定語、補語;形容人為某種目的而死。
成語造句 如果戰爭狂人膽敢輕舉妄動,發動戰爭,結果必然會被壓在大山底下,弄得粉身碎骨。(楊朔《東風第一枝》) 更多造句>>>
使用場景 形容很恨一個人、 形容摔跤、 形容特別危險、 形容犯錯、 形容目、 形容人身體越來越差、 形容含人體器官、 形容含有近義詞的、 形容稱讚別人、 形容中華傳統美德
成語謎語 雞蛋碰石頭
歇後語 螳螂擋車
英語翻譯 smash body into powder and breakthe bones into pieces
日語翻譯 艖命(しんめい)を惜(お)しまない,生命(せいめい)を犠牲(ぎせい)にすること
法語翻譯 être brisé en morceaux(mourir de mort violente)
俄語翻譯 разбиться вдрéбезги